The Oscar-winning Babel is an ambitious, interconnected tale of family and borders set in four countries on three continents. It also may well be the Mount Everest of the subtitler’s art. The dialogue is spoken in Spanish, French, Japanese, English, Berber and Arabic. And subtitles are even used for the character of a deaf-mute Tokyo schoolgirl who signs in Japanese.

Subtitles can now crop up even in a comedy such as Borat, which helps out with the pseudo-Kazakh. But the film that uses subtitles to the best intentional comic effect remains Annie Hall, when Alvy Singer (Woody Allen) and Annie (Diane Keaton) engage in nervous, idle conversation while their true thoughts are revealed on the screen.

This is cache, read story here